- 用
- [yòng]
1) употребля́ть, испо́льзовать; применя́ть; по́льзоваться; по́льза; примене́ние
用武器 [yòng wǔqì] — примени́ть ору́жие
没用 [méiyòng] — бесполе́зный
2) расхо́довать; расхо́д用钱 [yòngqián] — расхо́довать де́ньги
家用 [jiāyòng] — дома́шние расхо́ды
3) предлог с по́мощью, посре́дством用铅笔写字 [yòng qiānbǐ xiězì] — писа́ть карандашо́м
4) ку́шать; пить请用饭 [qǐng yòng fàn] — ку́шайте, пожа́луйста
5) ну́жно, тре́буется (обычно с отрицанием)你用不着担心 [nǐ yòngbuzháo dānxīn] — не сто́ит беспоко́иться
•- 用兵- 用处
- 用法
- 用非所长
- 用费
- 用功
- 用功夫
- 用户
- 用劲
- 用具
- 用力
- 用品
- 用人
- 用途
- 用武之地
- 用心
- 用意
- 用语* * *yòngI гл.1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чём-л.); прибегать к (чему-л.); также глагол-предлог, см. ниже II, 2)用極端辦法 применить крайние меры, прибегнуть к крайним способам действия用電 пользоваться электроэнергией用一下腦 пораскинуть умом, пошевелить мозгами2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить)用藥 принимать лекарство用菜 кушать用錢買書 тратить деньги на покупку книг3) использовать на работе; принять на службу; назначить на должность; нанять用一個人就行了! (на эту работу) хватит и одного человека!魯用孔丘 * царство Лу приняло на службу Кун Цю (Конфуция)4) принимать (напр. к руководству, исполнению); внимать (совету)用其方 принять его предложение (рецепт)5) управлять, вершить (чём-л.)仁人用國 гуманный человек управляет страной (вершит дела страны)II служебный гл.1) модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует用我家去給你們帶雨衣嗎? ― 不用了! диал. нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно!用見大人 следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего-л.)用鉛筆寫字 писать карандашом用腦筋想想 пораскинуть мозгами用X光檢查病人 просветить больного рентгеном; -用米和肉作餡子 сделать фарш из риса и мяса3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине用此, 事終不成 из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось)國勢用是不振 по этой причине состояние страны плачевное何用 по какой причине?, почему?, для чего?朱家用俠聞 семья Чжу прославилась своим молодечеством4) при опущенном дополнении: вследствие этого, по причине этого, и по этой причине, и отсюда用見魯之不朝于周 отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенцииIII сущ.1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда這個人有用 это ― человек дельный (полезный)找他何用? для какой надобности вы его ищете?2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление國用государственные средства (расходы)百姓兆民之用 средства (богатство) всего многотысячного народа3) вм. 佣 (комиссионные деньги, гонорар маклери)4) филос. филол. функция, действие實德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)5) * утварь; принадлежность, реквизит牷牲之用 утварь для туш жертвенных животныхIV собств.Юн (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.