[yòng]
1) употребля́ть, испо́льзовать; применя́ть; по́льзоваться; по́льза; примене́ние

用武器 [yòng wǔqì] — примени́ть ору́жие

没用 [méiyòng] — бесполе́зный

2) расхо́довать; расхо́д

用钱 [yòngqián] — расхо́довать де́ньги

家用 [jiāyòng] — дома́шние расхо́ды

3) предлог с по́мощью, посре́дством

用铅笔写字 [yòng qiānbǐ xiězì] — писа́ть карандашо́м

4) ку́шать; пить

请用饭 [qǐng yòng fàn] — ку́шайте, пожа́луйста

5) ну́жно, тре́буется (обычно с отрицанием)

你用不着担心 [nǐ yòngbuzháo dānxīn] — не сто́ит беспоко́иться

- 用处
- 用法
- 用非所长
- 用费
- 用功
- 用功夫
- 用户
- 用劲
- 用具
- 用力
- 用品
- 用人
- 用途
- 用武之地
- 用心
- 用意
- 用语
* * *
yòng
I гл.
1) применять, употреблять, пускать в дело (что-л.); пользоваться (чём-л.); прибегать к (чему-л.); также глагол-предлог, см. ниже II, 2)
用極端辦法 применить крайние меры, прибегнуть к крайним способам действия
用電 пользоваться электроэнергией
用一下腦 пораскинуть умом, пошевелить мозгами
2) расходовать, тратить; вежл. потреблять (в знач.: есть, пить, курить)
用藥 принимать лекарство
用菜 кушать
用錢買書 тратить деньги на покупку книг
3) использовать на работе; принять на службу; назначить на должность; нанять
用一個人就行了! (на эту работу) хватит и одного человека!
魯用孔丘 * царство Лу приняло на службу Кун Цю (Конфуция)
4) принимать (напр. к руководству, исполнению); внимать (совету)
用其方 принять его предложение (рецепт)
5) управлять, вершить (чём-л.)
仁人用國 гуманный человек управляет страной (вершит дела страны)
II служебный гл.
1) модальный глагол, выражает необходимость, желательность; нуждаться, считать желательным; нужно, должно, следует
用我家去給你們帶雨衣嗎? ― 不用了! диал. нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно!
用見大人 следует (рекомендуется) повидаться с большим человеком
2) глагол-предлог, вводит инструментальное дополнение, обозначающее орудие, средство, материал; переводится творительным падежом существительного, а также предлогами: из; посредством (чего-л.)
用鉛筆寫字 писать карандашом
用腦筋想想 пораскинуть мозгами
用X光檢查病人 просветить больного рентгеном; -
用米和肉作餡子 сделать фарш из риса и мяса
3) уст. глагол-предлог, вводит дополнение причины (обычно местоимение); вследствие, из-за; по причине
用此, 事終不成 из-за этого дело в конце концов не вышло (не получилось)
國勢用是不振 по этой причине состояние страны плачевное
何用 по какой причине?, почему?, для чего?
朱家用俠聞 семья Чжу прославилась своим молодечеством
4) при опущенном дополнении: вследствие этого, по причине этого, и по этой причине, и отсюда
用見魯之不朝于周 отсюда можно видеть, что царство Лу не изъявляло верноподданнических чувств двору Чжоу на аудиенции
III сущ.
1) употребление, применение, назначение; польза; надобность, нужда
這個人有用 это ― человек дельный (полезный)
找他何用? для какой надобности вы его ищете?
2) средства на расходы; ресурсы; расходы, потребление
國用государственные средства (расходы)
百姓兆民之用 средства (богатство) всего многотысячного народа
3) вм. 佣 (комиссионные деньги, гонорар маклери)
4) филос. филол. функция, действие
實德用 субстанция (предмет), качество (атрибут) и функция (действие)
5) * утварь; принадлежность, реквизит
牷牲之用 утварь для туш жертвенных животных
IV собств.
Юн (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»